Aucune traduction exact pour القيمة الصافية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe القيمة الصافية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Y preguntadles a los de admisión el coste total de todos los pacientes nuevos.
    و تفقدي الحالات للقيمة الصافية لباقي مرضانا الجدد
  • Las corrientes multilaterales no concesionarias han aumentado pero, en términos netos, siguen siendo negativas.
    وازدادت التدفقات المتعددة الأطراف الممنوحة بشروط غير ميسرة، إلا أنها تظل من حيث القيمة الصافية سلبية.
  • El patrimonio neto de esa lista de invitados excede el PIB de la mayoría de los pequeños países.
    ...القيمة الصافية لقائمة ضيوفك تتعدى الناتج المحلي الإجمالي لمعظم البلدان الصغيرة
  • Sobre esta base, Kuwait afirma que el valor neto actual de los daños causados a sus recursos costeros se eleva a 1.402,6 años de servicio por hectárea descontados.
    وعلى هذا الأساس، تقول الكويت إن القيمة الصافية الحالية للأضرار التي لحقت بمواردها الساحلية تبلغ 402.6 1 خدمة هكتار سنوية مخصومة ("DSHY").
  • Las cantidades netas que se adeudaban a los recursos ordinarios del PNUD experimentaron una disminución, ya que pasaron de 10,3 millones de dólares en 2003 a 7,4 millones en 2004.
    وانخفضت القيمة الصافية المستحقة للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من 10.3 مليون دولار في عام 2003 إلى 7.4 مليون دولار في عام 2004.
  • c) Trescientos votos se distribuirán entre los miembros productores proporcionalmente a los valores medios de sus respectivas exportaciones netas de maderas tropicales durante el trienio más reciente respecto del cual se disponga de cifras definitivas.
    (ج) ثلاثمائة صوت توزع بين الأعضاء المنتجين بنسبة متوسط قيم صافي صادرات كل منهم من الأخشاب الاستوائية خلال آخر ثلاث سنوات تتوفر عنها أرقام نهائية.
  • Pues su patrimonio neto tiene tenido un éxito significativo
    حسناً صافي القيمة الخاص بك قد تعرض لضربة خطيرة
  • Reafirmando que la erradicación de la pobreza en todos los Estados miembros antes del final del próximo decenio constituye un objetivo común de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica,
    يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مبادرته في المساهمة في تخفيف أعباء الديون عن أربعة عشر دولة من الدول الأعضاء، حيث كان المبلغ الإجمالي الذي ساهم به البنك في عام 2003م بالقيمة الصافية الحالية حوالي 144 مليون دولار أمريكي.
  • Así, en 1996 los criterios de participación en la Iniciativa a favor de los PPME que se adoptaron fueron que el valor neto actualizado (VNA) de la relación entre la deuda y las exportaciones fuera superior al 150% o que el de la relación entre la deuda y los ingresos fuera del 250%.
    وبالتالي فقد حُدد معيار الدخول في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 على أساس أن تفوق القيمة الصافية الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات 150 في المائة، أو أن تعادل 250 في المائة فيما يتعلق بنسبة الديون للإيرادات.
  • Por ejemplo, el Fondo Monetario Internacional (FMI) puede, en respuesta a una solicitud de uno de sus miembros para utilizar los recursos del fondo, indicar, de conformidad con su Convenio Constitutivo, que para que el miembro utilice los recursos del fondo, debe reducir el valor neto de su deuda soberana en ese momento.
    وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق في معرض الاستجابة لطلب عضو باستخدام موارد الصندوق، قد يشير، وفقا لنظامه الأساسي، بأنه يلزم العضو أن يخفض القيمة الصافية الحالية لديونه السيادية، لكي يستخدم موارد الصندوق.